日曜美術館 「マグマを宿した彫刻家 辻晉堂」

日曜美術館 「マグマを宿した彫刻家 辻晉堂」

すごいです。抽象、具象の境目なんかぶっ飛んじゃいますね。

陶刻。お茶碗と彫刻・絵画との違いは何でしょうね。お茶碗には抽象、具象の区別なんかない(絵付けにはあるでしょうが)。何かを模写したものじゃないから?いえ、絵画は何かを表したものだから。自然、人間、心の中・・・。ではお茶碗は何も表していない?う〜ん、「道具」だから、何かを表すというより身体の延長だよね。

京都で作品を作っていたのですが、登り窯が禁止されちゃって作風が変化したようです。登り窯程度で環境汚染に成るのかなあ。「スカーレット」じゃないけど、炎で焼いたものはすごく魅力があると思います。

偶然性がある方が面白い。芸術は技術(テクノロジー)の限界が有って面白いと思うのです。芸術家は、その「限界(ルール)」を「制限」にしながら新しい技術を生み出します。例えば、絵画はコンピュータによって制限がなくなったように思えますが、そんな事はありません。最終的には画素数の制限があります。デジタルですから。それに、プリントアウトする時にはプリンターの制限を受けます(エプソンにはエプソンの色があります)。ちなみに、シンセサイザーの登場の時はどんな音でも作れると言われたことがありましたが、ムーグにはムーグの音、プロフェトにはプロフェットの音があると言われています(^_^;)。ベートーベンがピアノの音域に制限されて作曲をしていた話は有名?です(当時の1台のピアノでは引けないピアノ曲がある)。

ゲームでも芸術でも「ルールがある」から面白い。そして、人間の創造力はルールを超えて、新しいルールを創ることにあります。

勝手に、辻晋堂さんとサグラダ・ファミリア」が面白かったです。

⟨impressions⟩

He is amazing The boundary between abstract and concrete is blown away.

Ceramic carving. What is the difference between a bowl and sculpture / painting? There is no distinction between abstract and concrete in the bowl (though it may be in the painting). Isn’t it a copy of something? No, because paintings represent something. Nature, human beings, in the heart … So the bowl doesn’t represent anything? Well, because it’s a “tool,” it’s an extension of the body rather than expressing something.

I was making a work in Kyoto, but it seems that the style has changed because the climbing kiln was banned. I wonder if a climbing kiln will pollute the environment. It’s not “Scarlet”, but I think the one baked in flames is very attractive.

It’s more interesting to have a chance. I think art is interesting because it has the limits of technology. Artists create new technologies while setting their “rules” to “limits.” For example, painting seems to be computer-free, but that’s not the case. Ultimately, there is a limit on the number of pixels. Because it’s digital. Besides, there are printer restrictions when printing out (Epson has Epson colors). By the way, when the synthesizer appeared, it was said that any sound could be made, but it is said that Moog has the sound of Moog and Prophet has the sound of Prophet (^ _ ^;). Is it famous that Beethoven was composing only in the range of the piano? (There are some piano pieces that cannot be played with one piano at that time).

It’s interesting because there are “rules” in both games and art. And human creativity is to go beyond the rules and create new rules.

陶土を用いた彫刻「陶彫」で知られる彫刻家・辻晉堂。陶芸と彫刻の境を越えて生み出される独創的な抽象作品は、1958年のべネチア・ビエンナーレ展にも出品されるなど、国際的に活躍した。その一方で辻は、京都にあった美術専門学校で後進の指導にも情熱を傾けた。教え子の一人だったサグラダ・ファミリアの主任彫刻家・外尾悦郎が語る、異才の彫刻家の知られざる素顔とは?

日曜美術館 「マグマを宿した彫刻家 辻晉堂」 [拡大] 日曜美術館 「マグマを宿した彫刻家 辻晉堂」 [拡大]

日曜美術館 「マグマを宿した彫刻家 辻晉堂」 [拡大] 日曜美術館 「マグマを宿した彫刻家 辻晉堂」 [拡大]

[]
スポンサーリンク
SNSフォローボタン

フォローする

SNSフォローボタン

フォローする

シェアする

フォローする

スポンサーリンク
SNSフォローボタン

フォローする